Ученый совет
Ученый Совет состоится 28 апреля 2011 г. Перейти к повестке дня...
Анонсы
Взятие Бастилии
Перед бывшим главным зданием УрГУ 11 июля устроят революцию
О литературных премиях
15 июня в ЦКО УрФУ пройдет круглый стол с участием известного литературного критика, профессора университета Колорадо (США) Марка Липовецкого
Лекции китайских лингвистов
27 мая с лекциями по лингвистике в УрФУ выступят китайские профессора Ци Луся и Ван Чумин
Фестиваль "Аэлита"
25-28 мая в Уральском федеральном университете пройдет 28-й международный фестиваль фантастики «Аэлита»
Открытая лекция в рамках проекта «Гуру на Урале»
Почему пользовательский интерфейс неэффективен и дорог, расскажет 25 мая в УрГУ руководитель собственного дизайн-бюро Артем Горбунов
Роман по-русски
Роман на русском языке, вобравший ее впечатления от четырехлетнего пребывания в России, написала магистрантка филологического факультета УрГУ, бакалавр Гетеборгского университета (Швеция) Джозефина Лундблад. Произведение, опубликованное в альманахе Томского политехнического университета «Студенческий квартал», отмечено специальным дипломом на III Всероссийском смотре научных и творческих работ иностранных студентов и аспирантов в Томске.
- Я давно пишу романы по-шведски и по-английски, и однажды подумала: это же так здорово, когда иностранцы пишут на русском, я тоже хочу, я тоже смогу, – рассказывает Джозефина Лундблад. – Так появился роман «Во всех комнатах твоих». Хотела бы когда-нибудь перевести его на шведский, но мне кажется, что там много интересного именно русскому читателю. Это русская история, она о России…
Еще один труд шведской студентки – «Первый перевод «Сибирской тетради» Федора Достоевского на шведский язык» – на том же смотре был удостоен диплома III степени за научную работу. По словам Джозефины, сделанные Достоевским на каторге фольклорно-этнографические записи прямому переводу практически не поддаются – так много в «Сибирской тетради» фразеологизмов, пословиц, поговорок. Кроме того, некоторые записи сделаны на польском, украинском и других языках.
- Вдобавок все эти тексты сначала надо было перевести с русского языка ХIX века на русский язык ХХI века, – признается Джозефина. – В этой смелой попытке мне помогали многие, в частности, мой российский научный руководитель Алексей Подчиненов и профессор из моего университета в Швеции…
Несмотря на то, что многие считают Достоевского довольно мрачным автором, Джозефина Лундблад представляет его в своих работах как писателя с юмором. В 2008 г. на этом же смотре за бакалаврскую работу «Омск в художественном сознании Достоевского» уральская шведка заняла третье место в номинации «За любовь к русской культуре». В будущем Джозефина планирует «быть профессором, вдохновлять студентов на изучение литературы, в первую очередь, русской».
Что нового в университете?
13.07.2011
Модель равновесия
Ученые УрФУ участвуют в создании модели для оценки перспектив долгосрочного развития России
12.07.2011
Поддержка для звезд
Компания СКБ Контур определила, кто в УрФУ будет получать ее стипендии и гранты
07.07.2011
Заявка на первенство
Студенты-математики УрФУ могут привезти в Екатеринбург еще один чемпионат мира
06.07.2011
В мировом масштабе
Работа уральских и японского физиков открывает путь к практически неограниченным возможностям записи информации
27.06.2011
Жажда речи
Электронная книга о современной русской литературе связала Челябинск и Екатеринбург
Центр классического образования Уральского федерального университета 